Global Enterprise logo
BROUGHT TO YOU BYUOB logo

前美国特使:很难为美国向新加坡征收新全球关税找到正当理由

这项关税对于新加坡这个城邦国家而言尤其突兀,因为美国对新加坡一直保持着贸易顺差

Bhagyashree Garekar
Published Sat, Feb 28, 2026 · 06:04 PM
    • 各国通过出口、旅游业或海外投资者赚取外汇。
    • 各国通过出口、旅游业或海外投资者赚取外汇。 图片来源:路透社

    DeeperDive is a beta AI feature. Refer to full articles for the facts.

    本文由AI辅助翻译

    查看原文

    【休斯顿】美国经济是陷入了困境,还是如美国总统 Donald Trump 在几乎每次演讲中所言,是“世界上最火热的经济体”?

    如今,这个问题至关重要,因为 Trump 援引了一项旨在用于美国经济处于严重危机时的法律,对几乎所有进口到美国的商品——包括来自新加坡的商品——征收10%的新的全球关税。

    这些关税是在美国最高法院于2月20日裁定 Trump 大部分“对等”关税为非法之后,根据1974年《美国贸易法》第122条征收的。

    这是国会授予的一项权力,作为一种补救措施——关税最多只能持续150天——用于美国经济经历“大规模且严重的国际收支逆差”或面临“美元即将大幅贬值”的情况。

    然而,大多数经济学家一致认为,美国并未面临此类危机。法律专家预测,位于华盛顿的国际贸易法院很快将迎来诉讼,挑战这项至今从未有总统援引过的法规的使用。

    这项关税对于新加坡而言尤其突兀,因为新加坡是美国的自由贸易伙伴,也是美国少数能持续保持贸易顺差的亚洲经济体之一。

    DECODING ASIA

    Navigate Asia in
    a new global order

    Get the insights delivered to your inbox.

    Trump的痛点

    美新贸易关系体现了美国在半导体、飞机零部件和药品等高价值产品方面的出口实力,并且并未加剧那1.2万亿美元的贸易逆差——而这正是 Trump 的一个痛点。

    美国对新加坡的贸易顺差实际上有助于其国际收支,新加坡贸易与工业部已表示,将与美方接洽,就新关税寻求澄清。

    专家们也质疑第122条是否是一个允许征收全球统一附加费的一刀切工具。

    曾在2001年至2005年担任美国驻新加坡大使、并在2004年美新自由贸易协议 (FTA) 谈判中发挥关键作用的 Frank Lavin 表示:“大多数贸易专业人士不认为第122条是一项可以像现在这样被应用的一揽子关税。”

    他表示:“因此,我认为第122条不应被普遍适用,而且很难证明它应该适用于新加坡。”

    Centennial Group International 的合伙人、Centennial Asia Advisors 的创始董事兼首席执行官 Manu Bhaskaran 表示,该法律没有考虑到各国的具体情况,例如美国在2025年对新加坡取得了36亿美元的货物贸易顺差。

    他表示:“我可能错了,但我认为第122条允许在发生国际收支危机时对所有国家征收关税,无论该国与美国是贸易逆差还是顺差。”他称这在当前的贸易动荡时期对新加坡来说是“附带损害”。

    他指出,美国经常声称新加坡汇率被低估。“即使这点尚有争议,这一说法仍可能被用来针对新加坡。”

    新加坡金融管理局通过调整新元对一篮子货币的交易区间来控制输入性通胀并保持出口产品的价格可负担,这对于一个贸易额超过国内生产总值300%的小型开放经济体至关重要。

    美国财政部有时会对这种做法提出质疑。

    即使第122条最终被法院驳回,问题可能依然存在。

    例如,美国可能会加大行业性关税的力度。Bhaskaran 说:“对半导体和药品征收此类关税将损害新加坡的利益。”他补充说,鉴于美国当前的政治趋势,重返自由贸易协议时代零关税的可能性很小。

    前美国驻新加坡大使 Lavin 现在是胡佛研究所的高级研究员,他表示,即使在法庭上获胜,意义也可能不大。

    他说:“即使法院驳回了这项关税,它仍将维持数月,这让 Trump 得以规避最高法院裁决带来的失败。”

    寻求更多摩擦?

    但他补充说,Trump 政府很可能正准备做出一些让步。

    他说:“我的感觉是,政府内部正在纠结一个问题——我们是应该放弃僵硬的政策立场,还是有意愿制造更多摩擦?他们仍然需要面对最高法院的驳斥,以及新关税也可能被宣布为非法的可能性。”

    “我怀疑 Trump 正在寻找一种方法来转移这个问题的焦点,同时又显得没有让步。Trump 倾向于以对抗开局,但随后会根据现实进行调整。”

    美国会陷入支付危机吗?

    美国真的像亚洲曾经出现过的那样,陷入了严重的国际收支危机吗?

    最近一个面临全面国际收支危机的国家是斯里兰卡,该国在2022年4月因外汇国库枯竭、通胀飙升以及无法为进口融资而出现外部债务违约。

    自亚洲金融危机以来,没有哪个东亚地区再接近过这种情况。当时,泰铢崩溃,危机迅速蔓延至印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、韩国和香港。

    但在寻求征收第122条关税时,美国坚称自己确实处于危机之中。

    在2月20日的公告中,Trump 如此为征收关税奠定基础:“我的顾问们告知我,在第122条的背景下,无论如何合理解释,美国的国际收支状况目前都处于大规模且严重的逆差之中。”

    简而言之,当一个国家用尽外汇,无法支付进口、债务或其他海外账单时,就会发生国际收支危机。

    各国通过出口、旅游业或海外投资者赚取外汇,并将其用于进口、偿还贷款或将资金汇往海外(例如作为投资或汇款)。如果支出持续超过收入,问题就会开始累积。

    当贷款方突然撤资、拒绝提供新贷款时,就会引发国际收支危机。或者,当一个国家的外汇国库减少到使其货币崩溃的程度时,也会引发危机。

    Trump 的论点是,美国正处于这种情况之中。

    他在公告中表示:“美国存在贸易逆差,目前无法从其在海外部署的资本和劳动力中获得净收入,并且净转移支付流出额多于流入额。”

    当进口长期超过出口时,贸易逆差会消耗一个国家的外汇国库,从而导致国际收支危机。

    Trump 指出,“巨大、持续且严重”的美国年度货物贸易逆差仅在过去五年就增长了40%以上,在2024年达到1.2万亿美元,并在2025年保持在这一水平。

    他说:“这种逆差是导致美国面临根本性国际支付问题的原因之一。”

    他还谈到了他所说的其他一些趋势,这些趋势可能会危及美国为其支出融资的能力,侵蚀投资者对经济的信心,并给金融市场带来困扰。

    他指出了该国经常账户的变化,该账户显示了其与世界其他地区在货物、服务、初次收入(如投资收益)和二次收入(如汇款和援助)方面的净交易。

    他指出,2024年,初次收入年度差额自1960年以来首次转为负值。

    他说:“从1960年到2023年,美国的初次收入年度差额一直保持顺差。即使在面临巨大且持续的贸易逆差时,这种初次收入的正差额也为美国的国际收支状况起到了稳定作用。”

    他说:“然而,在2024年,初次收入差额转为负值,因此不再能对美国经常账户中的贸易逆差起到制衡作用。”

    Trump 指出,2024年经常账户赤字占GDP的4%,是自2008年以来的最大值。

    Bhaskaran 表示,虽然美国的货物贸易逆差由来已久,但美国在服务贸易方面表现较好,这意味着经常账户赤字占GDP的比例很小。

    他表示,这种经常账户赤字通常被大量的资本流入所抵消,因此整体国际收支并未出现逆差,当然也没有陷入危机。

    Bhaskaran 说:“没有证据表明存在危机——美元没有崩溃,美元资产持有者没有恐慌性抛售,外国对美国硬资产和金融资产的投资仍在继续。”

    在新加坡设有分支机构的审计、税务和咨询服务公司 RSM US 的首席经济学家 Joseph Brusuelas 博士表示,在美国,很难想象会发生国际收支危机。

    他说:“当美元与黄金挂钩时,确实可能会陷入严重的国际收支危机。但当美国在1973年脱离金本位并废除布雷顿森林体系后,就进入了浮动汇率制度,这种制度下不会出现国际收支危机。”

    这是因为浮动货币会自动调整以应对失衡,从而防止国库耗尽。

    此外,全球金融体系以美元为基础运行。他说,每天结束时,全球银行需要高达13万亿美元的短期现金。它们通过使用美国国债、美元债券作为抵押品来获得这些资金。“因此,美国拥有巨大的结构性权力,这使得国际收支危机的想法根本站不住脚,”他补充道。

    他反驳 Trump 的另一个说法时表示,美元目前没有、也即将不会发生大规模的急剧贬值。

    他说,美元的支配地位是实实在在的,美元约占全球货币国库的60%,占外汇交易的90%。

    他补充说:“全球货币市场每天有9万亿美元的交易额。其中约90%的交易涉及美元。” 海峡时报

    Decoding Asia newsletter: your guide to navigating Asia in a new global order. Sign up here to get Decoding Asia newsletter. Delivered to your inbox. Free.

    此翻译对您是否有帮助?

    Copyright SPH Media. All rights reserved.