GLOBAL PLAYERS

从派对女王到地产女王:娜帕蓬·“莱克”·波蒂拉楠库拉

她曾被誉为“泰国帕丽斯·希尔顿”。如今,她是泰国顶级奢华新酒店 Aman 背后的核心力量。

Helmi Yusof
Published Thu, Sep 18, 2025 · 06:15 PM
    • Nai Lert 集团首席执行官娜帕蓬·“莱克”·波蒂拉楠库拉 (Naphaporn “Lek” Bodiratnangkura) 是 Aman 品牌新据点——Aman Nai Lert Bangkok 的核心推动者。她身着白色衬衫、黑色短裤、飞行员夹克、Legacy 高跟鞋和黑色 Capucines 皮革手袋,均来自 Louis Vuitton。
    • Nai Lert 集团首席执行官娜帕蓬·“莱克”·波蒂拉楠库拉 (Naphaporn “Lek” Bodiratnangkura) 是 Aman 品牌新据点——Aman Nai Lert Bangkok 的核心推动者。她身着白色衬衫、黑色短裤、飞行员夹克、Legacy 高跟鞋和黑色 Capucines 皮革手袋,均来自 Louis Vuitton。 摄影:DARREN GABRIEL LEOW;白色衬衫、黑色短裤、飞行员夹克、Legacy 高跟鞋和黑色 Capucines 皮革手袋/Louis Vuitton。

    DeeperDive is a beta AI feature. Refer to full articles for the facts.

    本文由AI辅助翻译

    查看原文

    今年四月,Aman Nai Lert Bangkok 酒店开业,被誉为亚洲最具雄心的酒店项目之一:一栋36层高的大楼,仅设52间套房、34套品牌公寓、一个多层康养中心,以及一个环绕着一棵百年 somphong 树而建的泳池露台。

    与酒店本身同样备受热议的,是其掌舵人——娜帕蓬·“莱克”·波蒂拉楠库拉 (Naphaporn “Lek” Bodiratnangkura)。她表面上是位光鲜亮丽的社交名媛,实则是一位强大的女企业家。

    莱克 (Lek) 是 Nai Lert 集团的首席执行官。这是一个曼谷的商业豪门,自19世纪末起通过进口冰块、经营巴士和房地产创新积累财富。她曾被冠以“泰国帕丽斯·希尔顿”的称号,以热衷派对的社交名媛形象而闻名。

    但如今,44岁的她已经成功转型,成为 Aman 品牌新据点的核心推动者,主导这个耗资数百万美元的项目从蓝图规划到众星云集的开业之夜。

    “工作时我全力以赴,玩乐时我也尽情投入,”她在厦门街(Amoy Street)一家名为 Appetite 的餐厅、画廊兼唱片酒廊接受拍照和采访时坦率地说。“我不喜欢半途而废,也绝不接受平庸。”

    如果这听起来像是为报纸专访量身定做的金句,那你就错了。这只是莱克 (Lek) 的本色——沉着、坚定且坦率得毫无保留。要了解她,就必须回顾她所继承的这个历经四代的商业王朝,一个帮助塑造了现代曼谷的家族帝国。

    DECODING ASIA

    Navigate Asia in
    a new global order

    Get the insights delivered to your inbox.

    一脉相承的女强人

    Nai Lert 家族的故事始于奈·乐·斯雷斯塔普特拉 (Nai Lert Sreshthaputra),他被公认为是曼谷第一位伟大的房地产开发商和企业家。20世纪初,他将制冰技术引入泰国,开办了该市最早的巴士服务之一,并建造了带有广阔花园的家族宅邸,这片宅邸后来成为了曼谷经久不衰的城市绿洲——Nai Lert 公园。

    他唯一的孩子,探普英·乐萨迪·桑帕蒂西里 (Thanpuying Lursakdi Sampatisiri),继承了他的开拓精神。她成为泰国首位女性交通部长,以坚定的决心和优雅的风度掌管着家族帝国。“她胆识过人,”莱克 (Lek) 回忆道。“从不废话。为人直接,但从不粗鲁。她总能把自己的观点表达得一清二楚。”

    她的孙女莱克 (Lek) 在二十岁出头时在国外度过,先后于萨里大学(University of Surrey)学习酒店管理,以及在纽约的帕森斯设计学院(Parsons School of Design)学习时装设计。她有些过度沉迷于夜生活,并坦承自己大部分时间都“处于醉酒状态”。泰国媒体因此称她为“泰国帕丽斯·希尔顿”,她的恋情和时尚品味也成了小报的谈资。

    但香槟泡沫般的浮华生活并未永远持续下去。

    Nai Lert 集团首席执行官莱克 (Lek) 表示:“我那段派对女孩的时光只是一个阶段。现在我专注于打造能够再传承一百年的事业。”她身着黑色蕾丝连衣裙、Silhouette 及踝靴,佩戴 Le Damier De Louis Vuitton 粉金镶钻戒指,均来自 Louis Vuitton。 PHOTO: DARREN GABRIEL LEOW

    转折点出现在莱克 (Lek) 令人敬畏的祖母用一个看似简单的问题将她召回家时:“你玩够了吗?”当时,Nai Lert 公园酒店与 Hilton International(现已并入 Hilton Worldwide)的管理合同即将结束,莱克 (Lek) 被召回接手家族生意。

    莱克 (Lek) 开始参与祖母的每日午餐,从中学习。这些经验并非来自教科书,而是来自祖母的逸闻趣事和一针见血的妙语。祖母的一句话让她铭记在心:“做一个有影响力的人,比当一个无名小卒要难得多。”这句话既是训诫,也是祝福,它催化了莱克 (Lek) 的转变,让她从一个小报上的社交名媛,成长为一名首席执行官。

    告别亮片,投身商界

    告别派对圈,投身商界后,莱克 (Lek) 专注于将 Nai Lert 集团重组,业务涵盖房地产、酒店、教育和文化管理。她创办了 Ecole Ducasse Nai Lert Bangkok 工作室,将世界顶级的烹饪艺术引入泰国,并成立了 Nai Lert 管家学院以提升服务标准。她成功地将家族品牌从一个传统企业重新定位为全球奢侈品市场的有力竞争者。

    Aman Nai Lert Bangkok 酒店正是这次转型的旗舰项目。她表示,之所以选择与 Aman 合作,是因为“两个品牌的特质必须相互呼应”。这两个品牌都建立在静谧之所、深厚传承和不妥协的品质之上。

    此举的信心在于,曼谷市场足以容纳又一个超豪华酒店品牌。根据房地产咨询公司 JLL 的数据,泰国的酒店投资预计将在2025年恢复到约130亿泰铢(约合5.26亿新元)的正常水平,其中豪华酒店的表现将优于其他细分市场。行业分析师预测,到2032年,酒店市场的年均增长率将达到5.9%。

    与此同时,莱克 (Lek) 的领导风格和她的着装一样独特。她事必躬亲,近乎痴迷,拒绝将自己的愿景外包给顾问。她的关键绩效指标 (KPI) 独辟蹊径:她不仅通过收入来衡量成功,也看重回头客的数量。她与团队的会议以高效快捷著称——她拍着手形容道:“就是‘快、准、狠’。”

    她不仅重塑了 Nai Lert 集团,也改变了公众对她的看法。“我那段派对女孩的时光只是一个阶段。现在我专注于打造能够再传承一百年的事业,”她说。

    来自“社会大学”的MBA

    如今,莱克 (Lek) 将那些年的派对岁月不视为浪费,而是一种非正式的工商管理硕士 (MBA) 课程——一门关于人际交往、说服技巧、察言观色和辨别关键人物的速成课。“当你经历过许多大场面,”她说,“你就会知道人们想要什么,以及他们为什么会那样行事。”

    被视为社交版面的常客而遭人轻视的经历,最终竟成为她人生旅程的核心部分。长期接触社会各个阶层——从亿万富翁到调酒师——让她拥有了他人所缺乏的独特视角。“对我来说,穿西装的经理和洗碗工没什么不同,”她说。“但是——如果你穿上了西装,你最好得配得上它。”

    如今,她对自己透露的信息非常谨慎,因此回避了所有关于她感情生活的问题。“我以前太高调了,”她承认道。

    目前,Aman Nai Lert 酒店是她倾注了全部热情的项目,也是对 Nai Lert 家族传承与革新的一次考验。如果成功,它将证明曼谷不仅能容纳又一个奢侈品牌,更能接纳一个植根于泰国历史与传承的品牌。

    如果失败了呢?莱克 (Lek) 耸了耸肩,那种泰然自若仿佛一个经历过无数风波的人。“问题只有两种,”她说。“一种是你能解决的,另一种是你解决不了的。我们只专注于我们能解决的那些。”

    这个耸肩是典型的莱克 (Lek) 风格——一半是挑战,一半是不屑——但她的话语中带有一种深知自己身负重任的分量。随着我们的谈话接近尾声,当她回忆起自己的祖母时,语气发生了变化。

    “无论我现在在做什么,我都希望它能再延续一百年,”她说。“我希望我的曾孙们会说,我尊重了过去,但也有勇气去创新。我让 Nai Lert 的精神得以传承——不仅是作为一座丰碑,更是作为一场不断前进的运动。”

    摄影:Darren Gabriel Leow

    时尚指导:CK

    发型:Grego Oh,使用 Revlon Professional 产品

    化妆:Dily Wang,使用 Chanel 产品

    拍摄地点:厦门街72A号 Appetite

    Decoding Asia newsletter: your guide to navigating Asia in a new global order. Sign up here to get Decoding Asia newsletter. Delivered to your inbox. Free.

    此翻译对您是否有帮助?

    Copyright SPH Media. All rights reserved.