Talking cock in the Year of the Rooster
SOMETHING I've been thinking about, amid the pineapple tarts and bak kwa: Is it just me, or have roosters gotten the short end of the stick, at least in the English language? I mean, how many other birds -- or animals, for that matter - have such a smutty double entendre for a secondary name?
I'm referring, of course, to the rooster's original moniker - the cock. According to the book, Word Origins --penned by the Bloomsbury English Dictionary's Chief Etymologist, John Ayto - the word "cock" is likely of onomatopoeic origin, imitative of the male fowl's call. Ayto gives the example of :cock-a-doodle-doo" in English, coquerico in French, and kikeriki in German. Across the seas, there's also cuc-cu in Vietnamese, and Arabic's ko-ko.
Beyond those aural associations, though, it's hard to be sure where the word "cock" comes from. "It reflects similar words in other languages, such as medieval Latin coccus and Old Norse kokkr, but which if any the English word was borrowed from is not clear," writes Ayto.
BT is now on Telegram!
For daily updates on weekdays and specially selected content for the weekend. Subscribe to t.me/BizTimes
Lifestyle
Former Zouk morphs into mod-Asian Jiak Kim House, serving laksa pasta and mushroom bak kut teh
Massimo Bottura lends star power to pizza and pasta at Torno Subito
Victor Liong pairs Aussie and Asian food with mixed results at Artyzen’s Quenino restaurant
If Jay Chou likes Ju Xing’s zi char, you might too
Mod-Sin cooking izakaya style at Focal
What the fish? Diving for flavour at Fysh – Aussie chef Josh Niland’s Singapore debut