新加坡律师称:不可抗力条款不再是“样板”条文,正受到重新审视
在合同中这个“不受待见”的部分,更细化的条款正取代以往宽泛笼统的措辞。
本文由AI辅助翻译
【新加坡】不可抗力条款——即在战争或其他不可预见的情况下免除合同方合同义务的条款——正受到新加坡石油和天然气行业的密切审视。在中东冲突的背景下,这引发了客户的大量咨询。
Herbert Smith Freehills Kramer律师事务所的资深律师Tam Shu Ching指出,客户“不再将这些条款视为样板条文”,并且正在“围绕此类条款的范围和起草进行大量谈判”。
这种高度关注的背景是,近期因霍尔木兹海峡长期关闭,新加坡的一些公司,包括炼油商Aster和烯烃生产商PCS,宣布了不可抗力。
TRENDING NOW
Abandoned ‘Titanic’, failing ‘ancient towns’: Why China’s tourism boom leaves white elephants behind
Private equity giant Carlyle can grow bigger but needs to stay on its toes: co-founder David Rubenstein
Singapore to establish over-the-counter gold clearing system, central bank vaulting by end-2026
Singapore public sector commands highest AI salary premium as job postings surge: PwC study