NEW BEGINNINGS

梁朝偉:靜止的藝術

在一個喧囂英雄的時代,他以不同的方式駕馭鏡頭

Helmi Yusof
Published Thu, Jan 15, 2026 · 06:00 PM
    • 63歲的 Tony Leung Chiu-wai,依然是影壇最偉大的內心戲演員之一。
    • 63歲的 Tony Leung Chiu-wai,依然是影壇最偉大的內心戲演員之一。 攝影:DARREN GABRIEL LEOW

    本文由AI辅助翻译

    查看原文

    TONY LEUNG CHIU-WAI 正對著鏡頭,聽從指示。攝影師請他做出若有所思的樣子。他照做了。他的表情變得內斂,眼神中凝聚起某種情緒,彷彿一段私密的記憶從深處浮現。那裡有傷痛,縈繞不去,愈發深沉。

    攝影師發出新的指令:看向門口。想像你正看著一個許久未見的人。

    梁朝偉的神情再次變化。距離感消失了,他的眼神溫暖起來,姿態也變得柔和。他彷彿認出了一位他深愛——並且依然愛著的人。這一次,他眼中凝聚的似乎是喜悅。

    在接下來的20分鐘裡,他根據指示,在一個又一個的情緒中轉換。這裡沒有王家衛 (Wong Kar-wai),沒有杜可風 (Christopher Doyle),也沒有電影攝製組。然而,梁朝偉似乎將整個場景,甚至整個人生,都濃縮在幾個手勢之中。這是以絕對的精準度所施展的情感與肢體控制。

    如今,Tony Leung 遠離聚光燈,只有當被某位導演吸引時,才會踏入片場。 攝影:DARREN GABRIEL LEOW

    「我喜歡新加坡,」拍攝在濱海灣金沙的粵菜餐廳金亭灣 (Jin Ting Wan) 結束後,他燦爛地笑著說。「它像我的一個老朋友。我很想念這裡的食物,雞飯和叻沙是我的最愛。」

    這位香港演員此次來新加坡是為了在最近的新加坡國際電影節上推介他的新片《寂靜友鄰》(Silent Friend),但這次訪問與其說是抵達,不如說更像是一次回歸。

    DECODING ASIA

    Navigate Asia in
    a new global order

    Get the insights delivered to your inbox.

    「在1980年代,我經常來新加坡,」他回憶道。「我來這裡登台唱歌,宣傳我的TVB劇集。所以這對我來說是個非常熟悉的城市。」

    儘管他從未在這裡拍攝過長片,但他表示很樂意有這樣的機會。「我真的不介意。我喜歡在不同的國家拍攝。」

    逆流而行

    他今天所帶有的這份沉著並非與生俱來,而是後天掙來的。在1980年代,即使在憑藉《新紮師兄》(Police Cadet) 和《鹿鼎記》(The Duke of Mount Deer) 等劇集成為電視明星後,他仍然充滿了疑慮。

    「我覺得我的演技不夠好,」他輕聲回憶道。「我會跑到林麗真 (Lam Lai Jan) 的辦公室,在她面前哭。」林麗真是第一位賞識他潛力並讓他在兒童電視節目《430穿梭機》(430 Space Shuttle) 中擔任主持人的監製。

    對電影界而言幸運的是,那份自我懷疑並未讓他停滯不前。到了1990年代,梁朝偉已經從電視圈轉向一個更難以捉摸的領域:電影。他的電影事業的塑造更多是出於本能與好奇心,而非策略與算計。

    「我從不計劃,」他說。「我只是順其自然。如果遇到我覺得有趣的事情,我就會接下。」

    Tony Leung 與 Maggie Cheung 在《花樣年華》中的劇照,這部電影至今仍是定義他作品風格的代表作。圖片來源:JET TONE PRODUCTIONS

    當時,香港電影正以工業化的速度運轉,每年產出數百部充滿豪邁氣魄與視覺奇觀的電影。票房被吳宇森 (John Woo) 的動作片、林嶺東 (Ringo Lam) 的寫實都市劇,以及徐克 (Tsui Hark) 的武俠傳奇等主宰。

    周潤發 (Chow Yun-fat)、成龍 (Jackie Chan) 和李連杰 (Jet Li) 等明星淋漓盡致地展現了男性氣概——英雄、矯健,為大片而生。

    然而,梁朝偉的路線卻有所不同。他逐漸學會,有時在鏡頭前他需要做的其實很少。儘管他在商業片中同樣表現出色,但他開始專注於內斂的表演風格。

    一種不同的男性氣質

    在1990年的《阿飛正傳》(Days of Being Wild) 中,他與王家衛 (Wong Kar-wai) 首次合作,僅在影片的最後幾分鐘短暫出現——梳理頭髮、折疊口袋巾、穿上外套,準備迎接一段觀眾永遠不會看到的生活。

    世界所瞥見的,是一位能夠在沉默中暗示出完整故事的演員。

    但梁朝偉一如既往地迅速將功勞歸於他人。「像 Wong 這樣的好導演會用同樣的方法幫助演員進入角色,」他說。「他們會提前給你資料——書籍、畫作、音樂。他們真的知道如何引導你進入角色。」

    接下來,他的一系列作品定義了華語電影中一種新的男性氣質語彙——其基礎不是陽剛的張揚,而是克制與內斂。

    攝於 Jin Ting Wan 餐廳,Tony Leung 身穿 Louis Vuitton 的襯衫和西裝。攝影:DARREN GABRIEL LEOW

    在《重慶森林》(Chungking Express, 1994) 中,梁朝偉飾演的失戀警察在霓虹閃爍的香港中恍惚漫遊——自言自語,用溫和的自嘲來排解心碎——他私密的傷痛只有王菲 (Faye Wong) 看在眼裡。

    在《東邪西毒》(Ashes of Time, 1994) 中,他扮演一位劍客,為了一個他深愛的女人所做的選擇而充滿猶豫和悔恨。在《春光乍洩》(Happy Together, 1997) 中,他緊抓住與張國榮 (Leslie Cheung) 飾演的男子之間一段岌岌可危的關係的最後絲線。

    這些表演成了一張國際名片——不僅是為王家衛 (Wong Kar-wai),也是為一位其憂鬱氣質具有奇特普世感的演員。梁朝偉的角色並非傳統意義上的英雄,他們是由脆弱、渴望和猶豫所定義的人物。

    然而,梁朝偉很謹慎,不將自己的演變僅僅歸功於與王家衛 (Wong) 的合作。

    「我和很多導演合作過,」他列舉道,包括李安 (Lee Ang)(《色,戒》(Lust, Caution), 2007)、侯孝賢 (Hou Hsiao-hsien)(《悲情城市》(A City of Sadness), 1989;《海上花》(Flowers of Shanghai), 1998)、陳英雄 (Tran Anh Hung)(《三輪車伕》(Cyclo), 1995)、劉偉強 (Andrew Lau) 和麥兆輝 (Alan Mak)(《無間道》(Infernal Affairs), 2002)、Destin Daniel Cretton(《尚氣與十環傳奇》(Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings), 2021),以及 Ildiko Enyedi(《寂靜友鄰》(Silent Friend), 2025)。

    「我合作過的每一位導演都在我的演藝生涯中扮演了非常重要的角色,」他說。「沒有他們中的任何一位,我都不會成為今天的我。無論是好導演還是壞導演,我都能從過程中、從錯誤和成功中學到東西。每一位導演對我都很重要。」

    Tony Leung 和 Tang Wei 在 Lee Ang 執導的《色,戒》中,這部電影充分利用了 Leung 的內斂藝術。圖片來源:FOCUS FEATURES

    事實上,在梁朝偉看來,電影的創作遠不止導演一人。「例如,在 Wong 的電影裡,拍攝場景總是很好——總是很好,」他強調說。「張叔平 (William Chang) 負責藝術指導,從美術設計到服裝,他都非常有才華。」

    內斂的藝術

    到1990年代末,梁朝偉已成為一種罕見的存在:一位力量在於內斂的男主角。導演們相信他的臉龐能完成對白的任務。觀眾們學會了讀懂他表情中最細微的變化。他不是在表演情感,而是允許情感浮現——有時不情不願,有時傾瀉而出。

    到了2000年,當他主演常被譽為影史最偉大電影之一的《花樣年華》(In the Mood for Love) 時,這個角色感覺像是一個巔峰。

    作為一個默默承受背叛的丈夫,被鄰居(光彩照人的 Maggie Cheung)所吸引,梁朝偉將十年的克制提煉成一種極致的精準:慾望透過姿態表達,渴望蘊藏於一瞥之間,一場幾乎完全建立在兩人未曾言說的內容之上的表演。

    當這部電影在康城影展首映時,梁朝偉被授予最佳男演員獎——這份認可並非因為宏大的轉型或戲劇化的誇張,而是一場由缺席和暗示所構成的表演。

    梁朝偉學會了如何讓沉默說話,如何讓靜止變得清晰可讀。曾經讓他哭倒在監製辦公室裡的特質,變成了他最大的資產——對他人幾乎難以察覺的情緒有著高度的敏感。

    Faye Wong 和 Tony Leung 在《2046》的海報上。圖片來源:JET TONE PRODUCTIONS

    然而,同樣的敏感也付出了代價。數十年來扮演安靜、壓抑的男性角色——吸收他們的克制、他們無言的痛苦——已經造成了損耗。

    「最近,我家裡有很多劇本,但我一個都不想讀,」他說。「我沒有拍電影的心情。有時一部電影拍完後,我會休息很長一段時間——有時三年——什麼都不做,就只是做我自己。」

    63歲的他,對時間本身的關係也發生了轉變。「我變了很多,」他反思道。「我學會了珍惜我所處的當下——而不是總回望過去或展望未來,害怕失去什麼。」

    他停頓了一下,然後更輕聲地補充道:「沒有多少人懂得珍惜當下——無論好壞,無論是雨天還是晴天,都懂得欣賞。為自己現在所擁有的一切而感恩。」

    一個關於信任的問題

    梁朝偉說,讓他重新行動起來的,不是角色的承諾,而是合適的合作夥伴。

    「首先,劇本對我來說不是最重要的,」他說。「我認為導演更重要,因為他或她是講故事的人。當你把一個很好的劇本交到錯誤的人手中,它不可能成為一部好電影。所以我不是在和劇本合作,我是在和人合作。」

    在承諾任何項目之前,他堅持要進行一次對話——有時是正式會面,有時是Zoom視訊通話。他想感受導演的氣質、他們的嚴肅態度、他們看待世界的方式。對他來說,信任並非基於理念,而是直覺。

    《寂靜友鄰》(Silent Friend) 就是這樣促成的。「Ildiko(導演)非常知性,同時又非常友善和謙遜。她確切地知道自己想要做什麼。這就是為什麼我想和她合作——幫助她完成這個項目。」

    《寂靜友鄰》的導演 Ildiko Enyedi 與演員 Tony Leung 在嘉禾怡豐城 (Golden Village VivoCity) 電影放映前的紅毯上。圖片來源:商業時報檔案照 (BT FILE)

    這部電影標誌著梁朝偉首次涉足歐洲藝術電影。他扮演一位神經科學家,在新冠疫情期間,他開始思考自己研究早期人類認知的方法是否也能揭示植物的內在運作。這是另一個內向的角色——一個既受好奇心和靜止驅使,也受科學探究支配的人物。

    作為準備工作的一部分,梁朝偉閱讀了哲學書籍《存在之道》(Ways of Being),作者是 James Bridle,書中探討了超越人類的智慧——植物、系統、機器。這本書讓他更多的是反思,而非焦慮。

    當被問及人工智能 (AI) 作為一名演員是否會讓他感到困擾時,他聳了聳肩。「我不知道我對人工智能有何感想,」他說。「也許它會取代我們的工作——但沒關係。」

    他承認,這種接受來自於63歲的年齡。「年紀大了讓我變得更隨和,」他說。「以前,我相當害羞,很少說那麼多話。但因為生活經驗,因為變得成熟……我更懂得接納了。」

    退隱,而非消失

    可以說,這種接納一直存在,悄然根植於梁朝偉所偏愛的角色中——從《花樣年華》(In the Mood for Love) 中愛上鄰居卻選擇不採取行動的周先生 (Mr Chow),到《一代宗師》(The Grandmaster, 2013) 中的葉問 (Ip Man),一個紀律和克制最終超越了他對宮若梅(章子怡 (Zhang Ziyi) 飾)的渴望的男人。

    在銀幕之外,同樣的本能也塑造了他的私人生活。自2008年與劉嘉玲 (Carina Lau)——她本身也是一股電影力量——結婚以來,梁朝偉談到他們的伴侶關係,其定義更多是安靜的延續,而非喧囂。

    當被問及他眾多的愛情電影教會了他什麼關於愛情本身時,他仔細思考後決定不下結論。「我不知道,」他沉思良久後說。「電影比現實生活更富戲劇性。就是這樣。」

    如今,這種不願從電影中提煉意義的態度,也影響了他對自己事業的看法。當 Tom Cruise 和楊紫瓊 (Michelle Yeoh) 等其他63歲的演員仍在一部部大製作之間奔波時,梁朝偉選擇了審慎而非高歌猛進,用長時間的缺席來間隔他的工作。

    「我享受獨處,」他說。「你會感到非常、非常平靜。你可以真正思考下一步想做什麼——你現在的人生價值是什麼?」

    對影迷來說,這並不意味著消失。梁朝偉將繼續存在——不是作為一個持續活躍的明星,而是一個縈繞人心的形象:在銀幕上,在記憶中,在那些由眼神和沉默構築的半明半暗的場景裡。

    這與其說是退隱,不如說是他學會安身的一種姿態。「沒有什麼是永恆的,」他說。「事物有起有落,然後又會再起。誰知道呢?」

    攝影:Darren Gabriel Leow 時尚指導:CK 妝髮:Alison Tay,使用 Chanel Beauty 地點:濱海灣金沙 金亭灣 (Jin Ting Wan at Marina Bay Sands)  

    Decoding Asia newsletter: your guide to navigating Asia in a new global order. Sign up here to get Decoding Asia newsletter. Delivered to your inbox. Free.

    此翻译对您是否有帮助?

    Copyright SPH Media. All rights reserved.