我在一个“第三空间”里,亲测了一位社交专家的建议
本文由AI辅助翻译
【新加坡】身为记者的一大好处是,我偶尔会去一些我绝不会主动踏足的地方。
最近,我因此来到了一个名为 After Hours, Slow House 的地方。这是一个每月一次的快闪“第三空间”,我为了另一篇报道采访了其创始人、24岁的 Ren。
近来有种说法,认为年轻人缺少一个“第三空间”——即一个在家庭(第一空间)和工作场所(第二空间)之外,可供人们聚集、社交并建立社群的实体场所。
在新加坡,商场、酒馆和酒吧曾是人们在周末或下班后消磨时间的默认去处。但如今,出门似乎总得有个明确的目的。
在 After Hours, Slow House,这个目的就是让访客放松身心,从工作和生活的责任中获得片刻喘息。
然而,我的经历却截然相反。
最明显的讽刺是,我是为了工作才去那里的。但除了采访只愿透露名字的 Ren 之外,我与另一位顾客最长的一次对话,最后竟演变成了一场商业推销。
在得知我是一名记者后,那位顾客便开始介绍她的初创公司,希望我能写一篇报道来推荐它。
仅凭一次对话就评判整个地方是不公平的。尽管如此,这次互动还是让我不禁思考:许多这类为建立联系而精心策划的场所,是否只是在柔和灯光和更好品牌包装下的社交活动而已。
为了验证我的理论,我决定再给“第三空间”一次机会。这一次,我希望在不刻意彰显职业身份的情况下,练习有意识的社交。
社交入门指南
为了对我的计划进行压力测试,我向一位以研究人际关系为生的专家寻求了建议。
智库 QED Changemakers 的创始合伙人、《Business of Networking》一书的作者 Ryan Lim 在书中写道:“社交是关系导向的,而非交易导向的。”
这个观点让我印象深刻,因为它挑战了我对社交的刻板印象——即你带着某个目标走进一个房间,并想从遇到的人身上获得些什么。
当我向他请教如何与陌生人展开对话的实用建议时——我的目的不是为了工作社交,而纯粹是想交朋友——他表示,这两者到头来可能并无太大区别。
事实上,他给我的三个技巧听起来很像他在书中关于职业社交的建议:
- 像问路一样开启对话。
- 真诚地对他人产生兴趣,而不是努力让自己显得有趣。
- 在愉快的氛围中结束对话。感谢对方,或者用这样的话来结尾:“在我们分开前,让我问你最后一个问题”,然后再询问对方的联系方式或接下来的去向。
换句话说,糟糕的社交让人感觉像是在做交易。而好的社交,则与交朋友惊人地相似。
付诸实践
我想,在一个与我兴趣相投的地方,我建立真诚联系的运气应该会更好。
于是,我探访了 Casual Poet Library,这是一个藏在红山(Bukit Merah)地区、由社区资助的共享图书馆。
与传统图书馆不同,这里的书架以年租合同的形式出租给个人,月租为45新元。书架的主人可以策划自己的藏书,并常常留下手写纸条,向社区介绍自己和推荐的书目。
访客可以在馆内自由浏览和阅读书籍,但我在那里的第一个小时里,大部分时间都在努力鼓起勇气,想和在场的另一位顾客说上话。
当我最终开口时,我借鉴了 Lim 的第一个技巧,采用了一个可靠的“赞美+提问”开场白:“你的鞋子真好看,在哪里买的?”
这并非什么开创性的方法,但确实有效。
从那里开始,我们的对话很自然地展开了,我接着又问了些问题。
你常来这里吗?你有自己的书架吗?你喜欢读什么类型的书?
提问对我来说很自然,因为这是我工作的一大部分。但我当时是真诚地想要了解这位新朋友,这使得遵循 Lim 的第二条建议变得轻而易举。
我们最终还是聊到了工作,这在成年人的交谈中很常见,毕竟事业是我们身份认同的重要部分。
但这只是蜻蜓点水,是我们关于为何在业余时间通过阅读来放松身心这一更广泛话题的一部分。
与我在 After Hours 的经历不同,这次对话没有交易的感觉。我们的职业身份并没有主导这次互动。
坦白说,当我第一次读到 Lim 关于用那句设计好的“最后一个问题”来结束对话并请求交换联系方式的建议时,我感到有些尴尬。这在理论上听起来很有效,但在实践中,我无法想象自己在一个休闲的场合大声说出这句话。
结果证明,我根本不需要这么做。在我俩告别前,我新认识的朋友主动提出交换联系方式。
我的心得
从技术上讲,我可以在任何公园、咖啡馆或小贩中心应用 Lim 的技巧。
但我们中的许多人已不再将这些地方视为结识新朋友或寻找社群的场所——以至于在这些地方与陌生人搭话会让人觉得奇怪,甚至有些无礼。
我的实验也让我意识到,这些“第三空间”的参与者与那些热衷于职业社交的人士,其共同点比我最初想象的要多。
他们都愿意走出自己的舒适区去建立新的关系,因为在这个时代,有意义的联系已鲜少是偶然得来的了。
此外,无论是社交还是职业领域,最优秀的社交者都不是带着明确目的在场内周旋。他们首先专注于建立关系,并将之后出现的任何机会或好处,都视为一个愉快的副产品。
就我的经历而言,我离开图书馆时,收获了比预期更多的愉快“副产品”:一个新的联系人、一个加入读书会的邀请、一次难忘的谈话,以及一段可能长久的友谊。
Decoding Asia newsletter: your guide to navigating Asia in a new global order. Sign up here to get Decoding Asia newsletter. Delivered to your inbox. Free.
Copyright SPH Media. All rights reserved.
TRENDING NOW
Taiwan’s wealthy seeks diversification to Singapore, sparking private banking race: Bloomberg
Palm oil stocks set to surge as Indonesia said to be scaling back export overhaul: analysts
Serenity Park condo owners lower asking price to S$440 million in second shot at collective sale
Malaysian tycoon Vincent Tan’s sell-downs point to pruning rather than an exit plan